阁雪云低,卷沙风急,惊雁失序。 户掩寒宵,屏闲冷梦,灯飐唇似语。 堪怜窗景,都闲刺绣,但续旧愁一缕。 邻歌散,罗襟印粉,袖湿茜桃红露。 西湖旧日,留连清夜,爱酒几将花误。 遣袜尘销,题裙墨黯,天远吹笙路。 吴台直下,缃梅无限,未放野桥香度。 重谋醉,揉香弄影,水清浅处。
永遇乐
译文:
天空中阴云低垂,似乎要把雪积攒起来,狂风呼啸着卷动着沙尘,惊起的大雁乱了飞行的次序。寒夜中,房门紧闭,屏风闲置一旁,人在冷寂的梦境里,灯光摇曳不定,那灯焰就像人欲言又止的嘴唇。
可怜这窗外的景色,刺绣的活计也都被搁置一旁,只是不断地勾起旧日的愁绪。邻家的歌声消散了,罗衣上还印着香粉,衣袖被泪水浸湿,就像染上了茜桃的红露。
往日在西湖,在那清幽的夜晚流连忘返,因为爱酒,好几次都辜负了鲜花美景。美人远去,她走过留下的香尘早已消散,题在裙上的字迹也已黯淡,就像那遥远的吹笙之路难以再寻觅。
在吴台之下,浅黄色的梅花多得数不清,只是还未将香气送到野桥之上。我打算再次谋划一场沉醉,去那水浅而清澈的地方,抚摸着梅花的芬芳,摆弄着它的影子。
纳兰青云