万里关河眼。 愁凝处,渺渺残照红敛。 天低远树,潮分断港,路回淮甸。 吟鞭又指孤店。 对玉露金风送晚。 恨自古、才子佳人,此景此情多感。 吴王故苑。 别来良朋雅集,空叹蓬转。 挥毫记烛,飞觞赶月,梦销香断。 区区去程何限。 倩片纸、丁宁过雁。 寄相思,寒雨灯窗,芙蓉旧院。
宴清都
译文:
站在这万里关河之上极目远望,愁绪在心中凝结不散。目光所及之处,那一抹残阳正渐渐收敛着它的红光,景象一片渺远凄凉。天空显得很低,远处的树木在暮色中影影绰绰;潮水在分岔的港湾处流淌,道路曲折地延伸向淮水岸边。
手中的马鞭又指向了前方那孤零零的旅店。此时,玉露降临,金风送爽,夜晚的气息弥漫开来。自古以来,才子佳人面对这样的景色、这样的情境,总是容易感慨万千,而我此刻也是满心怅惘。
曾经吴王的旧苑,自离别之后,昔日那些好友们高雅的聚会已不复存在,如今只能徒然叹息人生如蓬草般漂泊不定。想当初,大家一起在烛光下挥毫泼墨,举杯畅饮,与明月相伴,那些美好的时光如梦一般消逝,香气也已消散。
如今我这小小的行程却似乎没有尽头。我想拜托那南飞的大雁,捎去我写在纸片上的叮嘱话语。我要把相思之情寄出去,寄给那在寒雨之中、昏黄灯窗下的芙蓉旧院,还有那里的人。
纳兰青云