翠匝西门柳。 荆州昔,未来时正春瘦。 如今剩舞,西风旧色,胜东风秀。 黄粱露湿秋江,转万里、云樯蔽昼。 正虎落、马静晨嘶,连营夜沈刁斗。 含章换几桐阴,千官邃幄,韶凤还奏。 席前夜久,天低宴密,御香盈袖。 星槎信约长在,醉兴渺、银河赋就。 对小弦、月挂南楼,凉浮桂酒。
宴清都
译文:
西门外翠柳环绕。当年我还没来荆州的时候,正是暮春时节,一片凋零之景。如今秋风中柳枝舞动,那经霜后的萧瑟之色,竟比春日的葱茏更有一番韵味。
秋露打湿了黄粱,江面上船只众多,船帆如云,遮蔽了白昼的阳光,它们仿佛能行驶万里之遥。如今军营戒备森严,战马安静地伫立,清晨偶尔嘶鸣几声,夜晚军营里刁斗声低沉,一片静谧。
含章殿旁的桐阴几经变换,宫殿中众多官员聚集在深邃的帐幕里,又响起了美妙的宫廷乐曲。宴席上夜色渐深,天空仿佛低垂,宴会氛围温馨而亲密,御香萦绕在衣袖之间。
就像那乘槎游天河的约定长久存在,我带着醉意豪情,仿佛能挥笔赋就关于银河的华美篇章。面对那细细的弦乐声,明月已挂在南楼之上,清凉之意弥漫,桂花酒散发着芬芳。
纳兰青云