残叶翻浓,馀香栖苦,障风怨动秋声。 云影摇寒,波尘销腻,翠房人去深扃。 昼成凄黯,雁飞过、垂杨转青。 阑干横暮,酥印痕香,玉腕谁凭。 菱花乍失娉婷。 别岸围红,千艳倾城。 重洗清杯,同追深夜,豆花寒落愁灯。 近欢成梦,断云隔、巫山几层。 偷相怜处,熏尽金篝,销瘦云英。
庆春宫・高阳台
译文:
秋天到了,残留的树叶在风中翻动,那浓浓的绿意已渐渐褪去。花朵虽已凋零,却还残留着一丝苦涩的余香,秋风仿佛带着哀怨,吹动着周遭发出阵阵秋声。
寒云的影子在水面上摇晃,波光中那些曾经的脂粉香尘已消散不见。那翠绿的荷叶丛中,曾经佳人所在的地方如今紧紧关闭着,人去楼空。
白天的氛围变得凄凉黯淡,大雁飞过,那垂杨却依旧泛着青色,好像在与这秋意抗衡。暮色降临,栏杆横在那里,上面或许还留着美人细腻肌肤的印痕和香气,可如今又有谁会再凭靠在这栏杆上呢?
梳妆台上的菱花镜忽然失去了佳人美丽的身影。对岸环绕着一片红色的花丛,千万朵艳丽的花朵如同倾城佳人。我重新洗净酒杯,回忆起曾经和她一起在深夜里饮酒的时光,可如今只有寒落的豆花陪伴着这盏带着愁绪的灯。
最近那些欢乐的时光都如同梦境一般消逝了,就像那被断云阻隔的巫山,我们之间不知道隔着多少层阻碍。在那些曾经偷偷相互怜惜的日子里,熏香的铜炉里香已燃尽,而她也像云英一样因相思而消瘦。
纳兰青云