江鶃初飛,蕩萬里素雲,際空如沐。 詠情吟思,不在秦箏金屋。 夜潮上,明月蘆花,傍釣蓑夢遠,句清敲玉。 翠罌汲曉,欸乃一聲秋曲。 越裝片篷障雨,瘦半竿渭水,鷺汀幽宿。 那知暖袍挾錦,低簾籠燭。 鼓春波、載花萬斛。 帆鬣轉、銀河可掬。 風定浪息,蒼茫外、天浸寒綠。
三部樂
江面上的水鳥剛剛展翅飛起,它們穿梭在萬里素白的雲朵間,整個天際好似被水洗過一般潔淨。此刻我吟詠情思,心思並不在那華麗屋舍中彈奏的秦箏聲裏。
夜晚潮水上漲,明月灑在蘆花之上,我披着釣蓑進入夢鄉,夢也飄得很遠,而心中湧出的詩句就像敲擊玉石般清脆悅耳。清晨,我用翠綠色的瓦罐汲取江水,伴隨着那一聲悠揚的“欸乃”聲,彷彿奏響了一曲秋日的歌謠。
我乘坐着有着越地風格的小船,那片小小的船篷能遮擋風雨。船兒就像半竿釣竿一樣,在鷺鳥棲息的沙洲邊靜靜地停靠。誰能想到,在這清冷的秋夜,有的人卻穿着溫暖的錦袍,在低垂的簾幕下,圍着燭火享受呢。
春天,我乘船在碧波上行駛,船上裝載着萬斛鮮花。船帆鼓起,好似鬣毛飛揚,彷彿能捧起那銀河裏的水。當風停浪息,放眼望去,蒼茫的遠方,天空彷彿浸泡在寒冷的綠色之中。
评论
加载中...
納蘭青雲