细与黄花说。 是天教、开遇重阳,玉裁金屑。 老行要寻松竹伴,雅爱山翁鬓雪。 任满插、追陪节物。 惟有渊明吾臭味,傍东篱、盘薄芳丛撷。 便无酒,也清绝。 芒寒色正孤标洁。 惯平生、餐霜饮露,倚风迎月。 不比芙蓉偏妩媚,不比茱萸太烈。 似隐者、萧闲岩穴。 至老枝头犹健在,笑纷纷、红紫尘沙汨。 香耐久,看晚节。
贺新郎
译文:
我轻声地与菊花诉说:是上天安排你在重阳节开放,你就像用玉和金屑精心裁剪而成。我这年老之人想要寻觅松竹做伴,也特别喜爱像山中老翁一样白发苍苍的你。在这佳节,任凭我把你满满地插戴在头上,来应和这节日的风物。只有陶渊明与我趣味相投,他傍着东篱,在芬芳的花丛中悠然采撷。就算没有酒相伴,这景象也清幽绝伦。
你散发着清冷的光芒,色泽纯正,有着孤傲高洁的品格。你向来习惯餐食秋霜、饮用寒露,迎着清风、对着明月。你不像芙蓉那样过于妩媚,也不像茱萸那样过于浓烈。你好似一位隐士,在岩穴间过着闲适的生活。你到年老还在枝头挺立,笑看那些纷纷扰扰的红紫花朵被尘世的风沙所埋没。你的香气持久,彰显着晚节之美。
纳兰青云