怪朝来、片红初瘦,半分春事风雨。 丹山碧水含离恨,有脚阳春难驻。 芳草渡。 似叫住东君,满树黄鹂语。 无端杜宇。 报采石矶头,惊涛屋大,寒色要春护。 阳关唱,画鹢徘徊东渚。 相逢知又何处。 摩挲老剑雄心在,对酒细评今古。 君此去。 几万里东南,只手擎天柱。 长生寿母。 更稳步安舆,三槐堂上,好看彩衣舞。
摸鱼儿
译文:
真奇怪啊,今早起来就发现那一片片红花开始凋零消瘦,原来这半分春色已经被风雨无情地消磨了。那红色山峦、碧绿溪水仿佛都饱含着离别的愁绪,这如能带来温暖与生机的“有脚阳春”般的美好时光也难以长久停留。
在那长满芳草的渡口,仿佛有声音在叫住司春之神东君,满树的黄鹂鸟叽叽喳喳,好像在说着挽留的话语。可那不知趣的杜鹃鸟却无端啼叫,传来采石矶头惊涛骇浪如房屋般巨大的消息,似乎是在提醒这寒冷的景象还需要春天来守护。
送别的《阳关曲》已经唱响,那装饰华美的游船在东边的小洲边徘徊不前。此番相逢之后,又不知下次再见面会在何处。我摩挲着那把老旧的宝剑,心中的雄心壮志依旧未改,对着美酒细细评说古往今来的世事。
你这一去,要到几万里外的东南之地,却能够独力支撑起如天柱般的重任。你的母亲长寿安康,你更可以让她稳稳当当地坐在安车上,在那三槐堂中,好好欣赏你穿着彩衣如同孩童般嬉戏尽孝的场景。
纳兰青云