摸魚兒

敞茅堂、茂林環翠,苔磯低蘸煙浦。 青蓑混入漁家社,斜日斷橋船聚。 真樂處。 坐芳草,瓦樽滿酒頻頻注。 皋禽自舞。 慣松逕穿雲,梅村踏雪,朗笑自來去。 車乘墜,爭似修筇穩步。 前塵回首俱誤。 安閒得在中年好,抱甕尚堪蔬圃。 高眼覷。 算不識、人間寵辱除巢許。 風篁解語。 應共笑羣狙,無端喜怒,三四計朝暮。

譯文:

我把這茅屋草堂敞開,四周茂林環繞,一片翠綠,那長滿青苔的石磯,低低地浸入煙霧籠罩的水邊。我身着青色蓑衣,融入漁家的社羣之中,夕陽西下,斷橋邊聚滿了船隻。 這真是令人快樂的地方啊!我坐在芬芳的草地上,用瓦制的酒杯斟滿美酒,不斷地暢飲。水邊的鳥兒自在地飛舞。我習慣了在松林中的小徑上穿行,撥開雲霧,在梅村的雪地裏漫步,大聲歡笑,自由來去。 那些追逐功名利祿的車馬奔波,哪比得上我手持修長的竹杖穩步前行。回首往事,過去追求功名利祿的那些經歷都是錯誤的。能在中年時過上安閒的生活真是太好了,我還能抱着水甕去菜園裏澆灌蔬菜。 我以高遠的眼光看待世事。想來除了古代的巢父和許由,很少有人能真正做到不在乎人間的寵辱。風吹竹林沙沙作響,彷彿能聽懂人語。它應該和我一起嘲笑那些像猴子一樣的人,無緣無故地喜怒無常,就像朝三暮四、朝四暮三的故事裏的猴子一樣可笑。
關於作者
宋代李昴英

李昴英:(1201-1257) 字俊明,號文溪,番禺 (今屬廣東) 人。寶慶二年 (1226) 進士。歷祕書郎、著作郎等,官至吏部侍郎,累擢龍圖閣待制。歸隱文溪。有《文溪集》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序