庭院深深,正花飞零乱,蝶懒蜂稀。 柳絮狂踪,轻入房栊,悄悄可有人知。 画堂镇日闲晴昼,金炉冷、绣幕低垂。 梁间燕,双双并翅,对舞高低。 兰幌玉人睡起,情脉脉、无言暗敛双眉。 斗帐半褰,六曲屏山,憔悴似不胜衣。 一声笑语谁家女,秋千映、红粉墙西。 断肠处,行人马上醉归。
花心动
译文:
深深的庭院里,此时花儿正纷纷扬扬地飘落,一片零乱之景。蝴蝶也变得慵懒,蜜蜂的身影也越发稀少。那柳絮像个调皮又轻狂的家伙,轻飘飘地钻进了窗户,也不知道有没有人留意到它这悄然的举动。
华丽的厅堂在这晴朗的白昼里显得格外安静,金色的香炉已经冷却,绣着精美图案的帷幕低垂着。房梁之间的燕子,成双成对地并着翅膀,忽高忽低地欢快飞舞。
绣着兰花图案的帷帐里,美人刚刚睡醒,她眼神中含着情思,默默无言地轻轻皱起了双眉。那形如斗状的小帐子半开着,六曲的屏风立在一旁,美人看起来憔悴瘦弱,仿佛连身上的衣裳都承受不住。
不知从谁家传来一阵欢快的笑语声,原来是有女子在红粉墙西边的秋千上嬉戏玩耍。这一幕却让人心生断肠之感,那骑马醉醺醺归家的行人,看到此情此景,心中更添了几分惆怅。
纳兰青云