許大江山,鎮臨彈壓,豈小任哉。 從潘冢導漾,東傾注海,截然限止,南北天開。 試向中流,回觀鐵甕,萬石層棱攢劍堆。 金焦峙,號紫金浮玉,卷雪轟雷。 君侯文武兼才。 天有爲生才南國來。 □歷二十年,籌邊給餉,上流襟要,幾爲安排。 今此雄藩,精明笳鼓,又喚金湯氣象回。 長淮北,望中原非遠,更展恢規。
沁園春
如此遼闊廣大的江山,能鎮守、掌控它,這可不是一個小的責任啊。從嶓冢山開始疏導漾水,它一路向東奔流入海,就像一道天然的界限,把南北分隔開來,形成截然不同的天地。
試着站在江水中流,回頭眺望鐵甕城,那層層疊疊如萬石堆積的城牆,好似無數把利劍攢聚在一起。金山和焦山對峙着,它們被稱作紫金峯和浮玉山,江濤拍打着兩山,捲起如雪的浪花,發出如雷般的轟響。
您這位大人可是文武兼備的人才啊。上天特意爲了守衛南方的江山孕育出您這樣的人才。您爲官近二十年,爲邊境謀劃、籌集軍餉,對長江上游那些重要的戰略要地,幾乎都精心安排過。
如今您來到這重要的藩鎮之地,讓軍中笳鼓之聲井然有序,又使得這裏重新有了如銅牆鐵壁般堅固的氣象。淮河以北的大片土地,距離收復中原已經不算遙遠了,希望您能進一步施展宏大的規劃,實現恢復中原的大業。
注:詞中“□歷二十年”處原詞有缺字,譯文只能按文意翻譯,缺字處無法準確表述。
納蘭青雲