了卻意中事,卜築快幽情。 雨簾雲棟深窈,歌笑靄春生。 青嶂碧溪門戶,暖翠浮嵐衿席,前日展湘屏。 種竹看霜節,栽菊待秋英。 九世圖,閒居賦,麗人行。 名碑古畫,貼遍東閣與西亭。 庭下森蘭潔玉,天外驤龍舞鳳,心跡喜雙清。 頻瀹炊茶鼎,聽我扣門聲。
水調歌・水調
譯文:
終於把心中的事情都處理完了,我選定地方建造居所,暢快地抒發我這閒適的情懷。這住所有着像雨簾般的飛檐和如雲般的屋棟,幽深又精巧,裏面歡聲笑語不斷,洋溢着如春天般的生機。
居所的門戶對着青山和綠水,溫暖翠綠的山巒霧氣,就像擺在身邊的一幅美麗畫卷,就如同前幾日展開的湘地畫屏一樣美妙。我在這裏種上竹子,期待着欣賞它在霜雪中不屈的氣節;栽下菊花,盼望着等到秋天欣賞它綻放的花朵。
室內掛着《九世圖》,擺放着記載《閒居賦》《麗人行》這些名篇的書籍。有名的碑帖和古老的畫作,貼滿了東邊的樓閣和西邊的亭子。庭院裏的蘭花和玉石般的樹木排列整齊,遠處的天空中,雲朵就像奔騰的蛟龍、飛舞的鳳凰。我內心和這外在的環境都如此純淨美好,真是讓人欣喜。
我頻繁地煮着茶,也期待着能聽到你叩響我家門的聲音。
納蘭青雲