水榭春寒,梅雪漫階,竹雲墮牆。 數花時近也,採芳香徑,舊情著處,看月西窗。 十二樓中,玉妃臥冷,懶掬胭脂放海棠。 層堤外,渺歸鴻無數,江樹蒼蒼。 席藑夜禮東皇。 剪蕙葉爲箋當綠章。 道杏晴三月,等鶯啼曉,草煙萬里,待鴂鳴芳。 九十日春,三千丈發,如此愁來白更長。 江南岸,正柳邊無路,沙雨微茫。
沁園春
譯文:
春天的水榭透着絲絲寒意,梅花和雪隨意地落在臺階上,翠竹如雲霧般低垂到牆垣。數着花期,那日子漸漸臨近了,我在瀰漫着芬芳的小徑上採摘花朵。舊日的情思縈繞心頭,我曾在西窗下凝望明月。
在那高聳的樓閣中,仙子般的美人獨臥,周身清冷,慵懶地不願塗抹胭脂去喚醒海棠花。層層堤岸之外,數不清的歸雁渺渺飛去,江邊的樹木一片蒼鬱。
夜晚,我坐在草蓆上虔誠地禮拜春神。剪下蕙草的葉子當作信箋,寫成綠色的祈文。我祈求在杏花綻放、天氣晴好的三月裏,能等到黃鶯在破曉時啼鳴;在那如煙的碧草蔓延萬里之時,能聆聽杜鵑鳥在芬芳中歌唱。
這九十天的春光啊,我的愁緒卻如三千丈的白髮,這般的愁悶襲來,白髮愈發地漫長。在江南的岸邊,柳樹叢中似乎已沒有了去路,細密的雨絲在沙灘上瀰漫,一片迷茫。
納蘭青雲