西風滌盡炎歊,連朝更值天無雨。 筍輿軋軋,經行三日,碧篸無數。 勝絕江山,餘行天下,無如此處。 任今來昔往,迎新送舊,風景在、只如許。 誰謂陰山驕虜。 去年冬、敢侵吾土。 哀哀鴻雁,一番蕩析,幸逢多黍。 拜表出師,安南定北,豈無忠武。 嗟病夫、老矣無能,促歸棹,艤江渚。
水龍吟
譯文:
秋風颯颯,將那炎熱潮溼的暑氣都一掃而空,連着好多天都是晴朗無雨的好天氣。我乘坐着竹轎,“軋軋”作響地前行了三天,一路上看到無數翠綠的山峯,就像綠色的簪子一樣林立。這裏的江山景色絕美,我行走天下,還從未見過像這樣秀麗的地方。不管是古往今來,人們迎來送往,這風景始終都只是這般美好。
誰說那北方陰山的驕橫敵虜,去年冬天竟敢侵犯我們的國土。可憐那些百姓,就像失羣的大雁一樣哀哀悲鳴,遭受到戰亂的衝擊而流離失所。幸好今年莊稼豐收,讓他們能有個暫時的依靠。朝廷已經拜表出師,立志平定南北邊境的戰亂,難道會缺少像裴度那樣的忠勇之士嗎?可嘆我這年老多病之人,已經沒有能力再爲國效力了,只能催促着船兒趕緊回去,把船停靠在江邊的小洲上。
納蘭青雲