立雪寒窗,照肝膽、瞭然明白。 渾似得、齊宮氣象,郢樓顏色。 天籟無聲隨物應,陽春有腳從中入。 與邦人、稽首謝天工,元冥德。 人正作,瀟湘客。 誰謂有,藍關役。 對江天暮景,鵝溪描出。 銀浪卷飛鷗一片,玉枝擎重龍千尺。 羨聯鑣、曾作嶽峯遊,前方伯。
滿江紅
譯文:
在那寒窗之下,我如同程門立雪般刻苦求學,內心的想法和志向就像被照亮一樣,清清楚楚、明明白白。
這感覺好似領略到了齊宮那種宏大的氣象,郢樓那般絢麗的色彩。
大自然無聲無息,卻能順應萬物的變化,溫暖的春光就像有腳一樣,悄悄地來到人間。
我和百姓們一起,恭敬地向老天爺叩拜致謝,感激這天地間的神靈賜予我們如此美好的景象。
人們正以瀟湘爲客,悠然自得。誰能想到會有像韓愈被貶藍關那樣的苦役呢。
面對江上傍晚時分的景色,這美景就如同在鵝溪絹上描繪出來的畫卷一樣美妙。
銀色的波浪翻卷着,一片飛翔的海鷗在浪尖上穿梭;如玉般的樹枝上,堆積着厚重的積雪,彷彿是一條條千尺巨龍。
我真羨慕那些能並駕齊驅,曾經一同遊覽過雄偉嶽峯的人,他們就像一方的諸侯,令人敬仰。
納蘭青雲