甚天色。 苦問桃紅李白。 伊祈氏,沙際才歸,依約春回曉煙溼。 老寒猶煞忒。 景物。 中年慣識。 天應遣,雨洗風梳,柳睡花眠尚無力。 名園謾他適。 任黃四栽培,殷七奇特。 一年好處須寒食。 待花畔攜酒,酒邊索句,春餘太半未須急。 記舊隱幽寂。 我亦。 幾時得。 歸檢點苔封,評品梅格。 教看林下休官一。 與鶯花分界,漁樵爭席。 撫松長嘯,芳菲事,盡渠惜。
蘭陵王
譯文:
這是什麼樣的天色啊!我苦苦地詢問那嬌豔的桃花和潔白的李花。掌管春天的神剛剛從沙岸邊歸來,彷彿春天也隱隱約約地隨着清晨那溼漉漉的煙霧回來了。可這惱人的寒氣還十分濃重。眼前的這些景物,我這到了中年的人早已看慣。老天應該是要派遣風雨來梳理一番,此刻柳樹像是在沉睡,花朵也軟綿綿地沒有力氣。
那些有名的園子啊,我白白地去了其他地方。任憑像杜甫詩裏的黃四娘精心栽培着花卉,像殷七七能讓花卉在不合時宜的時候開放般神奇。一年中最美好的時光當屬寒食節。我打算在花叢邊攜帶着美酒,在美酒旁吟詩作詞。春天才過去了大半,不用着急。我還記得舊日隱居的地方清幽寂靜。
我啊,什麼時候才能回去呢?回去查看那被青苔封住的地方,品評梅花的品格。讓人看看我這在山林間辭官歸隱的人。我要與黃鶯、鮮花劃清界限,和漁夫、樵夫相處融洽。我撫摸着松樹放聲長嘯,那繁花盛開的事,就隨別人去珍惜吧。
納蘭青雲