梅邊連轡偕來,柳邊先我觀光去。 一門椿桂,尊君孫盛,小兒文舉。 黃鶴聯登,橫翔鵰鶚,健凌鸚鵡。 趁霜晴春小,南宮問訊,又同奏、明光賦。 從此青雲闊步。 看龍門、錦標雙取。 荊州時事,不妨大對,細陳當寧。 久要論交,中年語別,不堪離緒。 約杏園,得意歸時,吾已在浙江滸。
水龍吟
譯文:
當初我們在梅花旁並馬而來,如今在柳樹邊你卻先我一步去京城參加科舉考試求取功名。你家滿門賢才,尊父如同晉代的孫盛一般德高望重,你家子弟也似東漢的孔融那樣聰慧有才。你和親友接連在科舉中高中,就像那橫空翱翔的鵰鶚,才情俊逸超過了寫《鸚鵡賦》的禰衡。趁着這霜後晴朗、春意尚淺的時節,你前往禮部參加考試,還會同衆人一起向皇帝進獻辭賦。
從此以後你必將在仕途上青雲直上。我彷彿已經看到你在科舉中獨佔鰲頭,摘取桂冠。面對荊州當下的時事,你不妨在殿試時暢所欲言,向皇帝細細陳述你的見解。我們相識已久,交情深厚,可如今人到中年卻要分別,這離別的愁緒實在讓人難以承受。我和你約定,等你在杏園宴上春風得意歸來的時候,我已經在浙江岸邊等候着你了。
納蘭青雲