平生宦海,是幾番風雨,幾番霜雪。 綠野來歸身強健,鏡裏微添華髮。 劍束牀頭,書尋架上,富貴輕於葉。 南坡石竹,年來尤更清絕。 好是梅塢松關,對湘溪一曲,翠屏千疊。 柱杖籃輿詩卷裏,尚小東山勳業。 只恐鷗盟,難望鶴怨,未是閒時節。 片雲收卻,照人依舊明月。
念奴嬌
譯文:
我這一生在官場中浮沉,經歷了多少次的風吹雨打,又遭遇了多少回的寒霜冰雪。如今回到這田園綠野,身體還算強健,只是鏡子裏的自己,頭髮已微微添了些花白。
把劍束放在牀頭,到書架上去尋覓書籍,在我看來,富貴就如同樹葉一般輕賤。南坡那裏的石竹,這幾年越發顯得清幽絕俗。
這裏美好的景緻有那栽滿梅花的山塢和松樹環繞的關隘,面對着湘江的一段溪流,遠處青山如翠屏層層疊疊。我拄着手杖,坐着竹轎,沉醉在詩卷之中,即便如此,也還有像東晉謝安那樣建功立業的小小志向。
只是擔心與鷗鳥的盟誓難以堅守,又怕山林會埋怨我不能長久相伴,現在還不是真正閒適的時候。等到那一片雲彩飄走,依舊有明亮的月光灑在身上。
納蘭青雲