黃梅過雨,望隔林、一縷長煙浮碧。 亟擁徵鞍尋午夢,臥看青山排闥。 掃戶風清,拂檐雲淡,爽氣生蕭發。 黃粱驚覺,子規枝上啼徹。 堪羨麥熟蠶成,酒香雞嫩,風味農家別。 幸有住山供活計,何苦江湖南北。 菊老陶園,瓜荒邵圃,空負干時策。 洛陽三頃,勝如金印六國。
念奴嬌
譯文:
黃梅雨已經過去,我眺望那隔着樹林的地方,一縷長長的青煙在碧綠的景色中嫋嫋浮動。我急忙跨上征馬,想要趁着這時候尋個午間好夢。我躺下來,愜意地看着那青山就像推開房門一樣呈現在眼前。
清風吹掃着門戶,淡淡的雲朵拂過屋檐,涼爽的氣息從我的髮間生起。可就像黃粱一夢突然被驚醒一樣,我被樹枝上杜鵑鳥那徹骨的啼鳴聲給喚醒了。
真讓人羨慕啊,此時農家麥田裏的麥子成熟了,蠶也結繭了,酒散發着醇香,雞肉鮮嫩美味,農家的這種生活別有一番風味。幸好還能在山中居住,有維持生計的辦法,又何苦在江湖南北四處奔波呢。
陶淵明的菊園裏菊花已經老去,邵平的瓜田也已經荒蕪,我白白地辜負了那些想要在當時有所作爲的策略。在洛陽擁有三頃田地,過着閒適的生活,這可比擁有六國的金印還要強啊。
納蘭青雲