幻出廣寒境,羅襪淨無塵。 素娥風格分明,玉骨水爲神。 手攬清光盈掬,眼看山河一色,閱盡古今人。 對影且長嘯,一酌甕頭春。 千萬頃,琉璃色,楚天清。 庾樓袁舫何事,汩汩主和賓。 但見老蟾無恙,不管鏡圓鉤闕,寒暑任相更。 此夕幸無雨,何惜放顏醺。
水調歌頭
譯文:
這眼前的景象彷彿是月宮中的廣寒仙境幻現人間,那潔白的月光灑下,就像佳人穿着纖塵不染的羅襪漫步而來。
月亮宛如嫦娥仙子,風格清晰可辨,它那皎潔的光輝如同有着玉一般的骨骼,以水作爲神韻。
我伸手彷彿能捧起滿滿的清冷月光,放眼望去,山河大地一片銀白,這明月見證了古往今來多少人的悲歡離合。
我對着自己的影子縱情長嘯,然後端起一盅剛釀好的美酒盡情暢飲。
那月光下,千萬頃的天地,如同琉璃一般澄澈晶瑩,楚地的天空一片清朗。
當年庾亮在南樓賞月、袁宏在舟中吟詩的事情又算得了什麼呢,那些主賓們忙忙碌碌又爲了什麼。
只見那月亮依舊安然無恙,它纔不管自己是像圓鏡一樣圓滿,還是如彎鉤一樣殘缺,寒來暑往,歲月更迭,它都自在從容。
今晚幸好沒有下雨,月色如此美好,我又何必吝嗇自己的笑容,不如盡情地喝到沉醉吧。
納蘭青雲