千一載英傑,百二國山河。 提封幾半宇宙,萬里仗天戈。 十乘晉軍旗鼓,三歲秦關扃鎖,地利屬人和。 位次功第一,未數酇侯何。 建青油,持柴荷,聽黃麻。 乾坤整頓都了,玉殿侍羲娥。 且醉東湖花柳,卻泛西湖舟楫,留不住岷峨。 誰爲語儒館,濃墨被詩歌。
水調歌頭
譯文:
在這千年之中湧現出衆多英雄豪傑,國家有着險要的山河地勢,易守難攻。這廣袤的疆土幾乎佔據了半個天下,全靠着正義之師的征戰才得以守護。
那軍隊以十乘戰車組成的晉軍般威武的旗鼓,三年來把秦關牢牢封鎖,可見地理上的優勢還需配合人心的團結。在所有功績當中,此人當數第一,就連漢代的酇侯蕭何也難以與之相提並論。
他執掌着軍事大權(建青油幕是古代將帥的軍帳),手持象徵權力的符節,聆聽着皇帝的詔書(黃麻指用黃麻紙寫的詔書)。他把國家治理得井井有條,已經完成了整頓乾坤的大業,在玉殿之旁侍奉着皇帝(羲娥指代日月,這裏喻指皇帝)。
他暫且在東湖欣賞那花紅柳綠的美景,盡情沉醉其中,接着又泛着小舟在西湖遊玩。然而他終究不會長久停留,岷峨之地在召喚着他,他有更重要的使命。
誰能替我傳達給儒館中的文人學士們,用濃墨飽蘸的筆,爲這位英雄寫下讚美的詩歌。
納蘭青雲