一段太清境,誰幻出階坳。 不知身住何處,爽氣逼霜袍。 但見人間一樣,似夜又還非夜,棲鳥不安巢。 認得在塵世,禁鼓二更敲。 最忺看,來竹底,上梅梢。 幾家朱戶,不如兒女醉蓬茅。 誰把琴聲三弄,不管騷人幽趣,似向曲中嘲。 長嘯賦赤壁,有酒更無餚。
水調歌頭
譯文:
在一片清幽至極的境界裏,不知是誰像施展幻術一般,在階前坳處變幻出這般景緻。我彷彿都忘了自己置身何處,那清爽的氣息直逼得我身着的衣衫好似都染上了霜意。
只瞧見眼前的景象和人間平常的樣子沒什麼兩樣,像是夜晚卻又不完全是純粹的夜的模樣,棲息的鳥兒也不安分地待在巢裏。我這才意識到自己還身處塵世,此時禁城的更鼓已經敲過二更了。
我最喜歡看那光影灑落在竹枝底下,又爬上梅樹梢頭的樣子。富貴人家硃紅的大門裏的景象,還比不上尋常人家的兒女們在簡陋茅屋裏喝得醉意陶然。
不知是誰彈奏起了琴曲,完全不顧及文人墨客的幽情雅趣,那琴聲好像還在曲中帶着嘲諷。我不禁像當年的蘇軾一樣,對着這景緻長嘯着吟誦《赤壁賦》,可惜啊,雖有美酒相伴,卻沒有下酒的菜餚。
納蘭青雲