麴生來言,素娥寄聲,偶閬苑遊。 問去年今夕,逢餘桂嶺,前年今夕,見子菟裘。 何事塵勞,啓人厭倦,癡兔老蟾因縮頭。 宜珍重,要相期後會,直待來秋。 休休。 莫舞涼州。 豈巫女風姨相妒不。 枉停歌準擬,冰輪東上,持杯顧戀,銀漢西流。 一笑天慳,四並時少,應負珠簾十二樓。 呼蕉葉,且與生酹古,排遣牢愁。
沁園春
譯文:
酒神曲生來傳話,月中嫦娥也捎來問候,說她偶然到仙境閬苑去遊玩了一番。它問我:去年的這個夜晚,你在桂嶺,前年的這個夜晚,我在菟裘之地與你相見。爲何要讓世俗的勞碌之事,引發人的厭倦,讓那月亮都好像兔子、蟾蜍一樣縮起頭來,不再圓滿明亮。你應當好好珍惜自己,咱們約定下次再相見,就等到明年的秋天吧。
算了吧,別再彈奏那《涼州曲》了。難道是巫山神女和風姨在嫉妒嗎?白白地停下歌聲,盼望着那皎潔的月亮從東方升起;手拿着酒杯,留戀不捨地看着銀河向西流淌。可笑老天總是吝嗇,良辰、美景、賞心、樂事這四件美好的事情很難同時出現,真辜負了那裝飾着珠簾的高樓啊。快叫人拿來大酒杯,我要和麴生一起灑酒祭奠古人,來排解心中的憂愁煩悶。
納蘭青雲