弧矢四方,江漢一萍,少年壯遊。 嘆而今老矣,祗宜野服,欲何爲者,還著輕裘。 匹馬蕭蕭,孤鸞杳杳,城郭重來空白頭。 西風裏,對一番新月,又荻花秋。 依然千古荊州。 問劉表諸人還在不。 向亭前舉酒,不堪北顧,船頭擊楫,忍負中流。 遠水長天,淡煙衰草,還是當時王粲樓。 何如且,倩吳歌楚舞,一洗新愁。
沁園春
譯文:
男兒本應手持弧矢闖蕩四方,我卻如江漢之上的一片浮萍,年少時便心懷壯志四處遊歷。
可如今啊,我已年老體衰,只適合穿着粗布野服,過着閒適的生活。想想自己還能有什麼作爲呢,身上依舊穿着那輕便的皮衣。我騎着一匹馬,馬蹄聲蕭蕭作響,形單影隻如離羣的孤鸞,行蹤渺茫。再次回到這城郭,卻只是徒然添了滿頭白髮。在蕭瑟的西風中,面對着一彎新月,又是荻花飄飛的秋天了。
荊州依舊如千古以來那般模樣。我不禁發問,當年的劉表等人如今還在嗎?站在亭前舉杯飲酒,我實在不忍心向北眺望那淪陷的山河;想當年祖逖船頭擊楫,立志收復中原,我又怎忍心辜負這中流的壯志。
遠處是悠悠的江水與遼闊的天空,淡淡的煙霧籠罩着衰敗的野草,那還是當年王粲所登的高樓。唉,不如暫且讓這吳地的歌聲、楚地的舞蹈,來洗去我心中新添的憂愁吧。
納蘭青雲