攬秀岷峨,著鞭江淮,諸公所奇。 對塞垣煙淡,相隨弓劍,城樓月落,幾共燈棋。 驛柳搖黃,溪桃漲綠,穩趁春風度玉墀。 亨衢去,看紫薇紅藥,太乙青藜。 孤山若放梅時。 莫忘卻揚州曾有詩。 悵英遊難駐,堪憐隻影,中年易感,祗付雙眉。 珍重交情,勉旃時用,回首岫雲從此歸。 能相憶,有好音遺我,在水之湄。
沁園春
譯文:
我曾在岷山、峨眉山一帶領略秀美的風光,又在江淮地區策馬馳騁,這些經歷得到了諸位賢達的讚賞。當邊塞的煙霧漸漸消散,我帶着弓箭刀劍在那裏守衛;城樓的月亮悄然落下,我曾多次與友人伴着燈光下棋。
驛道旁的柳樹抽出了嫩黃的新芽,溪水邊的桃花盛開映得溪水都泛起了綠色,我穩穩地趁着春風走進朝堂。踏上那光明的仕途,就像看到紫薇花、紅芍藥般豔麗,如太乙仙翁持着青藜杖照亮前路。
當杭州孤山上的梅花綻放之時,可別忘了我在揚州曾留下的詩句。可惜這美好的遊歷難以長久停留,只可憐我如今形單影隻。人到中年,情感容易傷感,這一切只能緊鎖雙眉。
請珍惜我們之間的情誼,努力在合適的時候施展才能。而我呢,回首之後就要像那山間的雲朵一樣歸隱了。如果你還能想起我,就寄給我一些好消息吧,哪怕我在那水的岸邊。
納蘭青雲