鴻禧主人,一閒半年,未嘗厭閒。 謂有溪可釣,有田可秣,有蘭堪佩,有菊堪餐。 羽檄秋風,胡笳夜月,多少勳名留漢關。 如今且,效樽罍北海,歌舞東山。 門前。 咫尺長安。 但只恐綸音催禁班。 把鷺鬢數莖,更因民白,鷗心一片,猶爲君丹。 藍綬兒癡,綵衣家慶,倦羽伶俜江漢還。 春光小,看庭葦歲歲,一笑梅間。
沁園春
譯文:
鴻禧主人我呀,已經清閒半年啦,卻從來沒厭煩過這份清閒。我覺得這日子多好啊,有溪水可以去釣魚,有田地能夠養馬,有蘭草可以佩戴,有菊花能夠食用。
想當年,秋風中緊急的軍事文書不斷傳遞,胡笳聲在夜月裏迴盪,多少人在邊關建立了赫赫功勳,留下了不朽的名聲。可如今呢,我只想效仿東漢的孔融,在家裏大擺酒宴,也像東晉的謝安那樣,寄情於歌舞遊樂之中。
我家的門前,離京城近在咫尺。可就怕朝廷的詔令催我回朝任職。我這花白的頭髮啊,因爲憂心百姓又添了幾根白髮;但我這如海鷗般自由的心啊,對君主依然懷着赤誠。
我的兒子還年少不懂事,一家人穿着綵衣共享天倫之樂。我這像疲倦飛鳥般孤獨的人,從江漢之地歸來。春天的時光短暫,且看庭院裏的蘆葦年年生長,我就在梅花間露出會心的微笑吧。
納蘭青雲