桂香深處,傾蓋嶺之西。 雲南外,曾指點,是攣鞮。 酌玻璃。 篸帶江山裏,揮銀筆,摛綺句,湖海氣,羞篷弱,吐虹霓。 回首煙塵碌碌,公家事、自笑痴兒。 盍田園歸去,耕釣侶黔黎。 月夕花時。 恣吟題。 悵荊州路,同北望,剡溪興,又東馳。 雄邊上,誇前躅,壯新基。 燦宸奎。 客問西陲事,公莫惜,語教知。 秋城夢,笳卻騎,舞聞雞。 休作中年離恨,聊拼取、一醉如泥。 梅邊佳致,逸興與逋齊。 人在蘇堤。
六州歌頭
譯文:
在瀰漫着濃郁桂花香的地方,我和友人在山嶺的西邊偶然相逢。遙指雲南之外的地方,那曾是匈奴人的領地。我們一同舉杯暢飲美酒。置身於如畫的江山之間,手持銀筆,揮灑出華麗的詩句,盡顯湖海豪傑的氣概,不屑於那些柔弱的情懷,意氣風發,豪情如吐虹霓一般。
回首往事,在塵世的煙塵中忙碌奔波,爲公家的事務操勞,自己都忍不住嘲笑自己像個癡傻的孩子。爲何不回到田園之中,與百姓們一起耕地釣魚呢?在明月夜、花開時,盡情地吟詩題賦。
心中惆悵啊,我們一同向北眺望荊州的方向,本有像王子猷雪夜訪戴那樣的雅興,卻又不得不向東馳去。在這雄奇的邊境上,我們要誇讚前人的功績,更要開拓新的基業。皇帝的詔書閃耀着光芒。客人詢問西部邊陲的戰事,您可不要吝惜言辭,把情況都告知大家。
秋夜的城中,我在夢中彷彿聽到胡笳聲,看到騎兵奔騰,又像祖逖一樣聞雞起舞。不要像中年人那樣陷入離別的愁恨之中,姑且盡情一醉,醉得泥一樣癱軟。在梅花邊有着美好的景緻,我的逸興能與林逋媲美。彷彿人已身處美麗的蘇堤之上。
納蘭青雲