小窗香霧籠蔥,硯寒金井頻呵凍。 老坡仙去,新聲猶寄,綠毛麼鳳。 瘦臉盈盈,不禁僝僽,雪濃霜重。 賴墨池佳致,草成玄白,聊以此、當清供。 長記月明曾共。 拈虯髯、幾番孤聳。 春風一點,著公翠袖,撩人清夢。 逋爾何如,西湖慣見,影斜薌動。 要歲寒得友,豈容無竹,倩誰添種。
水龍吟
譯文:
小窗戶裏香菸嫋嫋,如霧般朦朧蔥蘢,硯臺在寒冷中結了冰,我只能頻頻呵氣來解凍。像蘇東坡那樣的大文豪已經仙逝,但他的新曲彷彿還在世間流傳,就像那綠毛的麼鳳鳥啼鳴般婉轉。
那花朵瘦瘦小小、盈盈而立,似乎經受不住這悽風苦雨的折磨,在濃重的霜雪下顯得楚楚可憐。幸虧這墨池有着獨特的雅緻,我揮毫潑墨寫成文章,就姑且把這當作清雅的供奉吧。
我一直都清楚地記得,曾與友人在明月下一同欣賞。我撫摸着鬍鬚,多次獨自凝神沉思。春風輕輕拂過,落在你那翠綠的衣袖上,勾起了我多少清幽的夢啊。
這花和林逋所鍾愛的梅花比起來又如何呢?在西湖邊,人們早已看慣了梅花那在月影中斜映、散發着幽幽香氣的模樣。要想在歲寒時節有好友相伴,怎麼能少得了竹子呢,可又該請誰來爲這花添種竹子呢?
納蘭青雲