少年管領良宵,直須醉待東方白。 而今老去,何憂何樂,不空不色。 桐影橫斜,桂香搖落,仙凡奚隔。 悵銀橋夢斷,玉嘯聲杳,人如往、楚天北。 冷眼乾坤陣跡。 笑英雄、等爲行役。 庾樓袁舫,浩歌長嘯,壯遊曾歷。 萬里瑤臺,乘風歸去,不知何夕。 對冰輪孤負,欠千鍾酒,與三弄笛。
水龍吟
譯文:
年少的時候,總喜歡盡情地把握那些美好的夜晚,一定要喝得酩酊大醉,一直到東方破曉、天色漸亮。
如今我已經老去,心中沒有了憂愁與歡樂,也不再執着於虛幻的表象與本質。看那梧桐樹的影子橫七豎八地投在地上,桂花的香氣在風中飄散,彷彿仙人和凡人之間也沒有了明顯的界限。可遺憾的是,像牛郎織女在銀橋相會那樣的美夢已經破滅,那悅耳的玉嘯聲也早已消失不見,就好像人已經前往了遙遠的楚天之北。
我冷眼旁觀這世間,到處都是爭鬥留下的痕跡。不禁嘲笑那些所謂的英雄,也不過都是爲了功名利祿而四處奔波。我也曾像庾亮在南樓賞月、袁宏在船中吟詩那樣,豪情滿懷地放聲高歌、暢快長嘯,有過一段豪邁的遊歷經歷。
我也曾幻想能像神仙一樣,乘風前往萬里之外的瑤臺仙境,卻不知這樣的機會何時纔會到來。面對這皎潔的明月,我覺得自己辜負了它,還欠着千杯美酒和三曲笛聲啊。
納蘭青雲