舉杯長揖常娥,高情憐我霜髯白。 婆娑樹底,老蟾何物,千秋一色。 一鏡高懸,肺肝洞燭,了無塵隔。 任億千萬裏,同然玉界,都不管、天南北。 老子萍蓬縱跡。 對西風、幾番行役。 平生玩事,從頭細數,山川歷歷。 明月明年,知他何處,能如今夕。 惜無人共我,登樓酹古,一笑橫笛。
水龍吟
譯文:
我舉杯向着嫦娥作揖,嫦娥啊,你懷着高尚的情誼,定是憐惜我這兩鬢染霜的白髮。
在那枝葉扶疏的桂樹底下,那月亮啊,不知是什麼神奇的東西,歷經千秋萬代,始終保持着一樣的色澤。它如同一面明亮的鏡子高高懸掛在天空,將我的肺腑肝腸都照得透亮,絲毫沒有塵世的阻隔。無論相隔億萬裏,這世界都被月色映照得如玉般潔白,我也全然不在意是天南還是地北。
我這一生如浮萍般漂泊不定。面對蕭瑟的秋風,我已經多次爲了公務奔波在外。我這一生的遊歷之事,仔細回想起來,那些曾經到過的山川還都清晰地印在我的腦海中。
不知道明年的明月夜,我會身在何處,是否還能像今晚這般愜意。只可惜沒有人與我一同登上高樓,灑酒祭奠古人,然後相視一笑,吹起橫笛。
納蘭青雲