晚打西江渡。 便抬頭、嚴城鼓角,亂煙深處。 無限珠璣雙手接,頗覺奚囊暴富。 強載月、空舟回去。 勸子不須憂百草,四周維、自著靈鰲柱。 互今古,只如許。 杭州直北還鄉路。 想山中、猿呼鹿嘯,鷺翔鷗舞。 盡道翁歸真個也,只怕顏容非故。 願從此、耕雲釣雨。 盤谷幽深空谷杳,但書來、時寄相思句。 千里外,鎮延佇。
賀新郎
譯文:
傍晚時分,我在西江渡口乘船渡江。剛一抬頭,就看到那座嚴整的城池隱藏在一片亂煙深處,城中傳來陣陣鼓角聲。一路上,我收穫了無數如珠璣般美妙的詩句,感覺自己的詩囊一下子充實富有起來。即便月亮相伴,我也只能空着船回去了。
我勸你不必爲世間的衆多事物擔憂,這天地四方自然有像靈鰲柱一樣的力量支撐着。從古至今,世間的道理大概就是如此罷了。
從杭州一直往北就是我還鄉的路。我想着家鄉的山中,猿猴在呼喊,小鹿在鳴叫,白鷺在空中翱翔,沙鷗在水面飛舞。大家都說我這老頭子是真的要回去了,只是恐怕容顏已經不復當年模樣。我只希望從此之後,能在雲霧中耕種,在雨中垂釣,過上悠閒自在的生活。
家鄉有幽深的山谷,靜謐又杳遠。你只要時常給我寄來飽含相思的詩句就好。即便我們遠隔千里,我也會一直在這裏翹首期盼你的消息。
納蘭青雲