三年海國。 又荏苒素秋,天淨如沐。 悽砌寒蛩暗語,杵聲相續。 梧桐一葉西風裏,對斜陽、好個團簇。 老香堂畔,蒼然古檜,無限心曲。 嘆石室、棋方半局。 便時換人非,光景能蹙。 千古鴟夷,尚恐欠些歸宿。 倚空笑把輪雲事,付坤牛、幹馬徵逐。 且巴重九,昭亭句溪,杖藜巾幅。
桂枝香
譯文:
我在這濱海之地已經待了三年。時光匆匆,轉眼又到了清爽素淨的秋天,天空澄澈得好像剛剛被清洗過一樣。
臺階邊,寒蛩在暗處悽切地低鳴,那搗衣的聲音也一聲接着一聲,連綿不斷。西風中,一片梧桐葉悠悠飄落,面對那一抹斜陽,眼前的景象倒是別有一番團聚簇擁的意味。老香堂畔,那古老的檜樹蒼勁挺拔,彷彿藏着我無盡的心事。
我不禁感嘆,就像那石室內未下完的棋局,世事變遷,人已不同往昔,時光是如此匆匆緊迫。就連千古以來的范蠡,我都覺得他或許還欠缺一個完美的歸宿。
我靠着天空,笑着把那些如雲般變幻的世事,都交付給這天地間如牛馬般的勞碌奔波。暫且等着重陽節的到來吧,我要頭戴巾幅、手持藜杖,去昭亭和句溪遊玩賞景。
納蘭青雲