寒食清明,叹人在、天涯海角。 饶锦绣,十洲装就,只成离索。 岁去已空莺燕侣,年来尽负鸥凫约。 想南溪、溪水一篙深,孤舟泊。 天向晚,东风恶。 春向晚,花容薄。 又荼縻架底,绿阴成幄。 舴艋也闻钲鼓闹,秋千半当笙歌乐。 问山公、倒载接䍠(此处原内容乱码应为“䍠”)都休却。
满江红
译文:
在寒食节与清明节的时候,我不禁悲叹自己漂泊在天涯海角。就算有如同用绚丽锦绣装点出的十洲那般美好的景色,可这一切却只让我倍感孤独寂寞。
岁月匆匆过去,我早已与那些莺燕般的同伴失散;这一年来,也完全辜负了与鸥凫相伴的约定。我仿佛能看到那南边的小溪,溪水有一篙那么深,一艘孤独的小船静静地停泊在那里。
天色渐晚,东风变得凶猛起来。春天也快过去了,花朵的容颜显得十分单薄。那荼縻花架下,绿色的枝叶已经茂密得如同帐篷一般。
我仿佛能听到那小船上传来喧闹的钲鼓之声,也能看到半空中秋千在人们的欢声笑语中荡起,伴随着笙歌之乐。可我却无心去享受这些,就像那喝醉后倒着坐车的山公一样,什么游乐之事都不想去做了。
纳兰青云