樓觀崢嶸,渾疑是、天風吹墜。 金屋窈,幾時曾貯,粗桃凡李。 鏡斷釵分人去後,畫闌文砌蒼苔綴。 想當年、日日醉芳叢,侯鯖美。 春水漲,鱗鱗細。 春草暗,茸茸膩。 算留連光景,古猶今爾。 椿菌鳩鵬休較計,倚空一笑東風裏。 喜知時、好雨夜來稠,秧青未。
滿江紅
譯文:
那高大巍峨的樓閣道觀,恍惚間,我簡直懷疑它是被天風從天上吹落人間的。這樓閣的內部深邃幽美,就像那華麗的金屋,可它什麼時候曾經藏納過那些庸脂俗粉般的女子呢?
就像鏡子破碎、金釵折斷,佳人離去之後,這樓閣的畫欄與文石鋪就的臺階上,都佈滿了蒼苔。遙想當年,我每天都沉醉在這繁花似錦的花叢中,享用着像諸侯家精美菜餚一樣的美食。
春天來了,江水上漲,水面泛起細細的波紋。春草在暗處生長,一片毛茸茸的,細膩而柔軟。仔細想想,人們留戀這美好風光的情形,從古到今都是一樣的。
不必去計較像椿樹長壽、菌類短命,或者鳩鳥和大鵬的大小差異這些事情,我倚靠在空曠之處,迎着東風瀟灑一笑。令人欣喜的是,那應時而降的好雨在昨夜下得很密,現在田裏的秧苗還泛着青色,生機盎然呢。
納蘭青雲