十洲三島蓬壺,是花錦、一團裝就。 輕車細輦,綺羅香裏,夜光如晝。 朱戶笙簫,畫樓簾幕,有人回首。 想金蓮燦爛,星球縹緲,那風景、年時舊。 應唸白頭太守。 怎紅旗、六街穿透。 鋪排玳席,追陪珠履,且釃春酎。 楚舞秦謳,半慵鶯舌,疊翻鴛袖。 把千門喜色,萬家和氣,祝君王壽。
水龍吟
譯文:
那傳說中的十洲三島、蓬萊仙壺,彷彿是用五彩繁花錦繡精心裝點而成的一幅絕美畫卷。
輕快的車輛、精緻的轎子穿梭其中,達官貴人身着綺羅華服,所到之處香氣瀰漫,夜晚的燈光亮如白晝。硃紅色大門裏傳出悠揚的笙簫之音,畫樓上的簾幕隨風飄動,有人在那裏回首張望。遙想當年,那金蓮燈燭燦爛輝煌,燈球在夜空中閃爍縹緲,這般美妙的風景還是舊日模樣。
應當想想我這白髮蒼蒼的太守啊。如今我怎能再像過去那樣,讓紅旗在六條大街上一路穿透前行。現在我只能擺開華麗的宴席,陪着那些達官顯貴,斟滿美酒盡情暢飲。歌女們跳起楚地的舞蹈,唱起秦地的歌謠,她們慵懶地輕啓鶯舌,舞動着重疊的鴛鴦繡袖。我要把這千家萬戶的喜悅之色、祥和之氣匯聚起來,用來祝願君王福壽安康。
納蘭青雲