喚出山來,把鷗鷺、盟言輕食。 依舊是、江濤如許,雨帆煙笛。 歌罷莫愁檀板緩,杯傾白墮瓊酥滴。 但驚心、十六載重來,徵埃客。 秋風鬢,應非昔。 夜雨約,聊相覓。 嘆主恩未報,無多來日。 故國千年龍虎勢,神州萬里鼪鼯跡。 笑謝兒、出手便呼盧,摴蒱擲。
滿江紅
譯文:
當初被朝廷徵召出山,卻輕易違背了與鷗鷺歸隱自然的盟約。如今這江水波濤,依舊像過去那樣洶湧澎湃,江面上雨幕中船帆搖曳,還傳來隱約的笛聲。
我盡情高歌,歌女輕敲檀板,節拍悠悠,杯中斟滿美酒,瓊漿般的玉液緩緩滴下。可一想到,十六年過去,我再次來到這裏,身上滿是旅途奔波的塵埃,不禁暗自驚心。
秋風中,兩鬢的頭髮想必已不像從前那般烏黑。曾與友人約定在夜雨之時相聚,如今終於能短暫尋覓這份相聚之歡。可嘆我還未報答君主的恩情,而人生剩下的時光已經不多了。
祖國山河曾有千年的雄偉氣象,像龍虎盤踞般氣勢磅礴,可如今神州大地卻佈滿了像鼪鼯(象徵侵略者)留下的痕跡。可笑那些年輕人,一出手就只知道玩摴蒱賭博遊戲,只圖一時的享樂,全然不顧國家的危亡。
納蘭青雲