挨晴拶暖,載酒呼朋,夷猶東圃西園。 綠萼枝頭,兩三初破輕寒。 平生自甘寂寞,佔冷妝、不爲人妍。 林逋去,問疏影香暗,誰賦其間。 空想故山奇事,正煙橫嶺曲,月浸溪灣。 杏錯桃訛,那時青子都圓。 惟饒夢窗知處,對翠禽、依約神仙。 休引角,怕徵人、淚落塞邊。
聲聲慢
譯文:
在晴暖的日子裏,我攜着美酒,呼喚着朋友,在東圃和西園悠然漫步遊玩。綠萼梅的枝頭,有那麼兩三朵剛剛衝破了微微的寒意綻放。我這一生向來甘願寂寞,梅花獨佔着清冷的妝容,並非爲了讓別人誇讚它的妍麗。林逋已經離去,如今還有誰能像他那樣,爲這疏朗的梅影、暗暗的梅香寫下絕妙的詩篇呢。
我空自想象着故鄉那些奇妙的景象,此刻山間正煙霧繚繞,橫在曲折的山嶺間,明月的光輝灑在溪流的水灣裏。曾經錯把杏花當成桃花的時節早已過去,那時的青杏、青桃如今都已圓潤飽滿。只有夢窗(吳文英)能知曉這梅花的妙處,他對着翠鳥,彷彿看到了宛如神仙般的梅花姿容。不要吹奏號角啊,只怕那征戰在外的人聽到後,會在邊塞落下思鄉的淚水。
納蘭青雲