秋後鍾山,蒼翠色、可供餐食。 登臨處、怨桃舊曲,催梅新笛。 江近蘋風隨汛落,峯高松露和雲滴。 嘆頭童、齒豁已成翁,猶爲客。 老懷抱,非疇昔。 歡意思,須尋覓。 人間世、假饒百歲,苦無多日。 已沒風雲豪志氣,只思煙水閒蹤跡。 問何年、同老轉溪濱,漁鉤擲。
滿江紅
譯文:
秋意漸濃,那鐘山依舊一片蒼翠,這滿眼的翠綠彷彿都能當作美食一般讓人身心愉悅。我登上鐘山,耳邊彷彿迴盪起那哀怨的《怨桃樹》舊曲,還有那吹奏《落梅花》的新笛之音。
江水就在不遠處,那帶着蘋草清香的風,伴隨着江水的潮汛一同落下;山峯高聳入雲,松樹上的露水,和着雲霧一起滴落下來。可嘆我如今頭髮禿了,牙齒也掉了,已然成了一個老翁,卻依舊漂泊在外,客居他鄉。
我這衰老之人的情懷,已和過去大不相同。那歡樂的意趣,也需要我努力去尋找。在這人間,就算能活到百歲,仔細想想,真正快樂的日子也沒有多少。我曾經那風雲叱吒的豪邁志氣已經消失殆盡,現在只想着能在煙水瀰漫的地方,留下自己悠閒的足跡。
我不禁自問,哪一年能和友人一起歸隱到轉溪之畔,從此把漁鉤拋向水中,過上悠然自得的生活呢?
納蘭青雲