我來牛渚,聊登眺、客裏襟懷如豁。 誰著危亭當此處,占斷古今愁絕。 江勢鯨奔,山形虎踞,天險非人設。 向來舟艦,曾掃百萬胡羯。 追念照水然犀,男兒當似此,英雄豪傑。 歲月匆匆留不住,鬢已星星堪鑷。 雲暗江天,煙昏淮地,是斷魂時節。 欄干捶碎,酒狂忠憤俱發。
念奴嬌
譯文:
我來到牛渚這個地方,姑且登高遠眺一番,客居他鄉的煩悶胸懷一下子就豁然開朗了。
不知是誰在這個絕妙的地方建造了這座高聳的亭子,它彷彿獨佔了古往今來令人哀愁至極的景象。
江水奔騰洶湧,如鯨魚般迅猛向前;山勢險要,好似猛虎盤踞,這天然的險要地勢並非人力所能造就。
過去,這裏的戰船曾一舉橫掃了百萬來犯的金兵。
回憶起溫嶠照水燃犀角的故事,男子漢就應當像他這樣,成爲英雄豪傑。
時光匆匆流逝,根本留不住,我的鬢髮已經花白,都可以用鑷子去拔了。
江天之上陰雲密佈,淮河流域煙霧昏沉,這樣的景象真是讓人悲痛欲絕。
我忍不住捶打着欄杆,借酒抒發着心中的狂放,同時忠憤之情也一併爆發出來。
納蘭青雲