寒雲飛萬里,一番秋、一番攪離懷。 向隋堤躍馬,前時柳色,今度蒿萊。 錦纜殘香在否,枉被白鷗猜。 千古揚州夢,一覺庭槐。 歌吹竹西難問,拚菊邊醉著,吟寄天涯。 任紅樓蹤跡,茅屋染蒼苔。 幾傷心、橋東片月,趁夜潮、流恨入秦淮。 潮回處,引西風恨,又渡江來。
八聲甘州
譯文:
寒冷的雲朵飄飛在萬里長空,每過一個秋天,就更增添了一番離別的愁緒,攪亂我的心懷。我騎着馬在隋堤上馳騁,想起以前這裏垂柳依依的景色,如今卻都已變成了荒草野蒿。當年那華麗遊船的錦纜,是否還殘留着一絲香氣呢?我這般獨自遊走,只怕是白白地惹得白鷗猜疑了。揚州曾有過千古繁華夢,可如今就像在庭院槐樹下睡了一覺,都已成爲過往。
竹西一帶當年的歌舞昇平、笙簫鼓樂如今已難再追尋。我索性在菊花叢邊喝得酩酊大醉,把心中的情思寫成詩篇寄往天涯。任由那紅樓佳人的蹤跡消逝不見,就連那茅屋也被青苔染綠。好幾次,我傷心地望着橋東那片孤月,它彷彿趁着夜潮,帶着我的愁恨流入了秦淮河。潮水退去,卻又引着西風中的怨恨,再次渡江而來。
納蘭青雲