猛思量、孄窩初度,魯雲呈瑞時節。 平山楊柳蒼茫外,猶是鄉關明月。 春漏泄。 定知有、梅花先向江南發。 煙波夢闊。 謾約住西風,呼將塞雁,把酒爲君說。 君看取,世道羊腸屈折。 依然熟路輕轍。 林泉暫洗經綸手,桐柏夜香薰徹。 趨魏闕。 指天上星辰,平步儀清切。 蟠桃未結。 待做著功名,卻尋曼倩,相與帶花折。
摸魚兒
譯文:
我猛然間陷入思量,還記得你出生的時候,魯國上空呈現祥瑞之景。平山之外,楊柳一片蒼茫,那高懸的明月,依舊照在故鄉的土地上。
春天的氣息悄然泄露,我料定江南的梅花早已率先綻放。我沉浸在如煙似霧般的悠遠夢境裏。姑且留住這西風,喚來塞外的大雁,我端着酒杯,要爲你傾訴衷腸。
你看吶,這世道就像羊腸小道一樣曲折難行。可有些人依舊熟門熟路地在這世間周旋,輕易地駕車前行。你暫時在林泉之間洗淨謀劃天下的雙手,在桐柏山燃起的夜香,香氣瀰漫,直達天際。
你即將奔赴朝廷,去輔佐君王。你有望如登上青天一般,平步青雲,在朝堂之上擔當重要職責。如今蟠桃尚未結果。等你建立了功名之後,再像東方朔那樣,帶着花折取,悠然自在地享受生活。
納蘭青雲