摸魚兒

正挑燈、共聽檐雨,問誰催動行色。 風前千點離亭恨,惟有落梅知得。 王謝宅。 記前度斜陽,燕子曾相識。 花香露舄。 無計強追隨,陽關聲斷,回首暮雲隔。 文章貫,合上薇垣梧掖。 徵鞍底事江北。 青衫莫對韓彭著,還是玉麟佳客。 須記憶。 有衿佩鏘鏘,正願依重席。 荼䕷未折。 次第牡丹開,一樽留待,相與醉寒食。

譯文:

此刻,我們正挑亮油燈,一同聆聽屋檐落下的雨滴聲,心中不禁發問:是誰催促着你踏上這遠行的路途呢?在那離亭前,風裏夾雜着無數離別的愁緒,大概只有那飄落的梅花能知曉我心中的這份悵恨了。 就像當年王謝的府邸,還記得從前夕陽西下時,那歸來的燕子彷彿是曾相識的舊客。我腳下沾滿帶着花香的露水,卻沒有辦法強行挽留你。《陽關曲》的歌聲已漸漸消散,我回首望去,只看見暮雲重重,將你我的身影阻隔開來。 你的文章才學出衆,本應該進入朝廷中樞,在重要的位置上施展才華。可這遠行的徵鞍啊,爲何要向着江北而去呢?你可別穿着這青衫與那些武將相比,你本就是如麒麟閣上留名的佳客一般出色。 你一定要記住,有許多學子滿懷期待,他們衣上的佩飾相互碰撞,發出清脆聲響,正盼望着能在你身邊聆聽教誨。此時荼䕷花還未折取,緊接着牡丹就要開放了。我要留下這一杯酒,等你歸來,我們一起在寒食節時沉醉。
關於作者
宋代張矩

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序