尊前一笑,问梅花消息,几枝开遍。 咳唾随风人似玉,寒夜春生酒面。 故里天遥,殊乡岁晚,忍对骊驹宴。 无情潮汐,可能为我留恋。 目断雪棹烟帆,匆匆轻别,岂是如鸿燕。 要趁盘椒供燕喜,舞袖斓斑双旋。 屈指重来,扬鞭催去,想在金銮殿。 云萍无据,莫辞蘸甲深劝。
念奴娇
译文:
在酒席前我微微一笑,向人询问梅花的情况,不知已有几枝绽放。你谈吐不凡,气质如美玉般温润,寒夜中,美酒下肚,脸上泛起了如春的暖意。
故乡路途遥远,而如今身处异地又到了年末,我怎忍心面对这送别之宴。那无情的潮汐啊,能不能为我稍作留恋呢?
我极目远眺,看着那在风雪与烟雾中行驶的船只,就这样匆匆与你分别,我们又怎会像那鸿雁和燕子一样,能轻易地再次相见呢。本想着要趁着岁末,像古人那样用盘椒敬客,共贺宴饮之喜,让身着斑斓舞衣的舞者欢快旋转。
可屈指一算,你马上就要重新出发,扬鞭而去,想必不久后就会在金銮殿上任职了。我们就像天上的浮云和水中的浮萍一样漂泊不定,所以不要推辞,让我们满饮此杯。
纳兰青云