高堂素壁,漫生綃十幅,圖張消暑。 不奈火雲燒六合,逃也略無逃處。 小派秋聲,巨籭涼點,吸欻來何許。 故人詞翰,此時飛落蓬戶。 何幸一笑掀髯,停杯浩唱,三嘆遺音古。 雪碗冰甌無表裏,更貯三危鮮露。 咀嚥生香,清寒入夢,展轉忘宵曙。 對牀誤喜,與君同聽風雨。
念奴嬌
譯文:
高大的廳堂裏那素淨的牆壁上,隨意地掛着十幅生絲畫絹,上面的畫作彷彿能讓人感受清涼、消解暑氣。
怎奈那熾熱的火雲籠罩了整個天地,簡直沒有一處可以逃避這炎炎暑熱的地方。就在這時,忽然傳來如小股溪流般的秋聲,還有大竹蓆上落下的清涼水滴聲,這涼爽的感覺一下子就來了,卻不知它們是從哪裏來的。好友題寫的詩詞作品,此時就像帶着涼意一般飛到了我的簡陋居處。
真幸運啊,你我相視而笑,掀動鬍鬚,停下酒杯放聲高歌,歌聲中蘊含着古樸遺韻,令人再三感嘆。我們用那像雪一樣潔白、像冰一樣清涼的碗和甌來盛酒,這酒沒有內外之分,清澈透亮,就好像還盛着傳說中三危山的仙露。
喝下這美酒,口中生香,帶着這份清寒進入夢鄉,在牀上翻來覆去,不知不覺就到了天亮。我還錯以爲是和你同牀而臥,一起聽着窗外的風雨聲呢。
納蘭青雲