往事休尋訪。 幸老來、筋力差強,未須扶杖。 收腳八風波外立,一片虛空蕩蕩。 誤壽者、本來無相。 今日不知何日也,便戊申、重見何須賞。 大夢曲,此時唱。 團欒兒女溪堂上。 且一觴、一詠陶然,此情堪暢。 漫說神仙華屋好,縹緲嶠壺蓬閬。 這浮幻、也難憑仗。 何似薰風來歲歲,藹一家、和氣如春釀。 婚嫁了,盡閒放。
賀新郎
譯文:
過去的事情就別再去探尋追憶啦。值得慶幸的是,我年紀大了,身體還算硬朗,還不用拄着柺杖走路。我收住腳步,站在塵世的風波之外,只覺眼前一片虛空、了無掛礙。那些讓人長壽的因素,其實本來就沒有固定的模樣。如今我都不知道今天是什麼日子,就算再遇上像戊申這樣的特殊時日,也沒必要特意去慶賀。人生如夢的曲子,就在此刻吟唱吧。
兒女們圍聚在溪邊的堂屋中。我們一邊飲酒,一邊吟詩,心情十分暢快,這樣的情景真是令人愉悅。別再空談神仙居住的華麗房屋有多美好了,那些縹緲的仙山、仙島,根本難以依靠。哪比得上每年都有溫和的風輕輕吹拂,一家人相處和睦融洽,就像春天裏醞釀的美酒一般溫馨。等兒女們的婚嫁之事都完成了,我就可以徹底清閒自在啦。
納蘭青雲