自愿卑栖翼。 似沧洲、白鸟悠悠,静依拳石。 聊寄一梯云木表,俯视霁虹千尺。 乐江上、山间声色。 镜样清流环样绕,笑赐湖、一曲夸唐敕。 尘外趣,有谁识。 飞来妙墨痕犹湿。 走盘珠流出,不火食人胸膈。 三叹阳春知和寡,但觉光生虚室。 何处觅,倚歌箫客。 他日玉林来得否,待平分、风月供吟笔。 添一友,共闲逸。
贺新郎
译文:
我自愿像鸟儿一样栖息在不显眼的地方。就好似那沧州一带悠然自在的白鸟,静静地依傍着拳头大小的石头。我暂且在高耸入云的树木顶端搭建一个小小的居所,站在那里俯瞰,那雨后如彩虹般绚丽的瀑布足有千尺之长。我尽情享受着江上和山间的美妙声色。清澈的江水如镜子般明亮,环绕着四周,我不禁嘲笑当年赐给大臣西湖一段水域、还大张旗鼓下敕令的唐朝,哪有我这尘外之乐呢。可这超脱尘世的乐趣,又有谁能真正理解呢?
你送来的绝妙诗文墨迹还未干呢。那文字就像在盘中滚动的珠子一样流畅,读来让人胸中畅快,仿佛吃下了不生火的美食。我再三赞叹这如同《阳春》一样高雅的作品,深知能与之唱和的人少之又少,但只觉得读了它,这空荡荡的屋子都增添了光彩。可到哪里去寻觅能和着歌声吹箫的人呢?
不知道日后你能不能来到玉林。要是你来的话,我们就平分这清风明月,用它们来激发我们的诗兴。这样就又多了一位好友,一同享受这闲适安逸的生活啦。
纳兰青云