九日明朝是。 問宜軒何事,今朝衆賓交至。 長記每年八月八,曾慶飲仙出世。 直推到、於今何意。 要待千崖秋氣爽,向東籬、試探花開未。 撾急鼓,舞長袂。 主人臭味花相似。 笑爭春、紅紫低昂,轉頭掃地。 獨佔西風搖落候,旋屑黃金點綴。 做得個、秋花元帥。 舊說東陽流菊水,飲之者、壽過百餘歲。 泛此酒,勸公醉。
賀新郎
譯文:
明天就是九月初九重陽節了。我不禁好奇,宜軒您這是爲何,今天衆多賓客都紛紛來到您這兒。我一直清楚地記得,每年的八月初八,我們都會慶賀仙翁般的您誕生。可如今一直推延到現在才辦這聚會,是有什麼特別的想法呢?大家想着要等到千崖萬壑秋氣清爽的時候,到東邊的籬笆那兒去探看菊花是否已經開放。此時鑼鼓敲得急促,人們揮舞着長長的衣袖盡情舞蹈。
主人您的品格志趣就如同這秋菊一般。那些在春天爭奇鬥豔、高低起伏的紅紫花朵,轉眼間就會凋零被掃到一旁。而秋菊獨自在西風蕭瑟、萬物搖落的時節綻放,花瓣如同細碎的黃金點綴其上,它簡直堪稱秋花中的元帥。過去傳說東陽有流淌着菊花香味的泉水,喝了這水的人能活到一百多歲。現在我們就用這帶着菊花清香的酒,來勸您盡情一醉。
納蘭青雲