問春爲誰來、爲誰去,匆匆太速。 流水落花,夕陽芳草,此恨年年相觸。 細履名園,閒看嘉樹,藹翠陰成簇。 爭知也被韶華,換卻詩人鬢邊綠。 小花深院靜,旋引清尊,自歌新曲。 燕子不歸來,風絮亂吹簾竹。 誤文姬、凝望久,心事想勞頻卜。 但門掩黃昏,數聲啼鴂,又喚起、相思一掬。
春歸怨
譯文:
我想問春天啊,你是爲了誰而來,又是爲了誰而去,爲何如此匆匆忙忙、轉瞬即逝。那落花隨着流水漂走,夕陽的餘暉灑在芳草之上,這樣的情景年年都會觸動我心中的愁恨。
我慢慢地漫步在有名的園林之中,悠閒地看着那些美好的樹木,它們枝繁葉茂,翠綠的樹蔭簇擁在一起。誰能料到啊,這美好的春光也悄然改變了我,把我原本烏黑的鬢髮變得花白。
在種着小花的幽靜深院裏,我緩緩地端起酒杯,獨自唱起新學的曲子。可是燕子還沒有歸來,風中的柳絮雜亂地吹打着竹簾。就像當年的蔡文姬一樣,我凝望許久,心中的心事怕是隻能頻繁地通過占卜來求解了。
等到黃昏時分,我掩上房門,卻聽到幾聲杜鵑的啼叫,這啼聲又勾起了我滿滿的相思之情。
納蘭青雲