问春为谁来、为谁去,匆匆太速。 流水落花,夕阳芳草,此恨年年相触。 细履名园,闲看嘉树,蔼翠阴成簇。 争知也被韶华,换却诗人鬓边绿。 小花深院静,旋引清尊,自歌新曲。 燕子不归来,风絮乱吹帘竹。 误文姬、凝望久,心事想劳频卜。 但门掩黄昏,数声啼鴂,又唤起、相思一掬。
春归怨
译文:
我想问春天啊,你是为了谁而来,又是为了谁而去,为何如此匆匆忙忙、转瞬即逝。那落花随着流水漂走,夕阳的余晖洒在芳草之上,这样的情景年年都会触动我心中的愁恨。
我慢慢地漫步在有名的园林之中,悠闲地看着那些美好的树木,它们枝繁叶茂,翠绿的树荫簇拥在一起。谁能料到啊,这美好的春光也悄然改变了我,把我原本乌黑的鬓发变得花白。
在种着小花的幽静深院里,我缓缓地端起酒杯,独自唱起新学的曲子。可是燕子还没有归来,风中的柳絮杂乱地吹打着竹帘。就像当年的蔡文姬一样,我凝望许久,心中的心事怕是只能频繁地通过占卜来求解了。
等到黄昏时分,我掩上房门,却听到几声杜鹃的啼叫,这啼声又勾起了我满满的相思之情。
纳兰青云