鵲橋仙
女孫笄珥,男孫袍笏,少長今朝鹹集。
且留晚節伴寒香,莫要似、春華性急。
大招吟了,巫咸下了,未愛修門重入。
我儂不做佛漳閩,免大雪、庭中呆立。
譯文:
家裏的孫女戴着髮簪、耳環,打扮得漂漂亮亮,孫子穿着官袍、手持笏板,一副端莊模樣,家裏大大小小的人今天都聚集在了一起。
人啊,要保留晚年的操守,就像寒梅在寒冷中散發清香,可別像春天的花朵那樣性急,過早地開放又過早地凋零。
我像屈原一樣吟唱完《大招》,巫咸也已經降臨給出了啓示,但我並不想再回到那所謂的朝廷之中。
我不會像那些迷信的人在漳閩之地拜佛求神,免得像那些人在大雪天裏在庭院中呆呆站立,做些無用之事。