謫下神清洞。 更遭他、揶揄黠鬼,路旁遮送。 薄命書生雞肋爾,卻笑尊拳忒重。 破故紙、誰教翻弄。 一枕茅檐春睡美,便周公、大聖何須夢。 門前客,任題鳳。 卜鄰羊仲並求仲。 願春來、西疇雨足,土膏犁動。 白髮巡官佔歲稔,不問京房翼奉。 槔與甕、從今無用。 醉與老農同擊壤,莫隨人、投獻嘉禾頌。 在陋巷,勝華棟。
賀新郎
你被貶出了神清洞。還遭到那些狡黠的鬼怪的戲弄,它們在路旁阻攔相送。你這薄命的書生,就像那雞肋一樣沒什麼價值,卻還笑着說對方的拳頭打得太重。就像破故紙這種藥材一樣,是誰讓你被人隨意翻弄呢?在茅草屋檐下,你枕着枕頭,春日裏睡得十分香甜,就算像周公那樣的大聖,又何必非要在夢裏相見呢。門前就算有像嵇康的侄子嵇喜那樣慕名而來的客人,隨他們去吧。
你希望能和像羊仲、求仲那樣的賢士爲鄰。盼望着春天到來,西邊的田地雨水充足,土地肥沃可以開始耕種。那些白髮的巡查官員只關注年歲是否豐收,纔不管什麼京房、翼奉的占卜之術。從今往後,汲水的桔槔和水甕都用不上了。你願意和老農一起沉醉,擊壤而歌,不要跟着別人去進獻歌頌祥瑞的嘉禾頌。住在簡陋的小巷裏,也遠比住在華麗的房屋裏要好。
评论
加载中...
納蘭青雲